detail-bg

Read GhostBlade :: Chapter 1 : Ice Princess (A) | Tapas Community

Оригинални текст

GHOSTBLADE

Пост-превод

LAME FANTÔME

Оригинални текст

Chapter 1: Ice Princess

Пост-превод

Chapitre 1 : Princesse des Glaces

Оригинални текст

Long long ago in Neraland, the pious human built agreat tower to show the respect---

Пост-превод

Il y a très longtemps, dans le Neraland, l'humain pieux a construit unegrande tour pour montrer son respect...

Оригинални текст

Stop that now, Gray. You tell the same fairytale every time. Don't you have anything youhaven't repeated ad nauseum?

Пост-превод

Arrête ça maintenant, Gray. Vous racontez le même conte de fées à chaque fois. N'avez-vous rien que vousn'avez pas répété jusqu'à la nausée ?

Оригинални текст

KINGDOM OF HAIQIN

Пост-превод

ROYAUME DE HAIQIN

Оригинални текст

Fairy tale? I assure you, Mars, that this is no fairytale. Our own younger generation denies our history;what has the world come to?

Пост-превод

Conte de fées? Je t'assure, Mars, que ce n'est pas un conte de fées. Notre propre jeune génération nie notre histoire ; où le monde est-il arrivé ?

Оригинални текст

Over two centuries have passed since Adam's HeavenlyWar ended, old man, and the man who claims to have seenan angel is also said to be over 200 years old. CouldOstin actually have lived that long?

Пост-превод

Plus de deux siècles se sont écoulés depuis la fin de la guerre céleste d'Adam, vieil homme, et l'homme qui prétend avoir vu un ange aurait également plus de 200 ans. Est-ce queOstin aurait pu vivre aussi longtemps ?

Оригинални текст

I know only what I read in books... And this one right here tells methe true flesh of angels frequently lived up to 500 years... Andmore. Well then, since you do not want to hear this story, howabout one on the six greatest fighters this world has ever seen?

Пост-превод

Je ne sais que ce que je lis dans les livres... Et celui-ci me ditla vraie chair des anges vivait souvent jusqu'à 500 ans... Etplus. Eh bien, puisque vous ne voulez pas entendre cette histoire, que pensez-vous de l'un des six plus grands combattants que ce monde ait jamais vu ?

Оригинални текст

I am sorry, lad. There are no scriptures on her.

Пост-превод

Je suis désolé, mon garçon. Il n'y a aucune écriture sur elle.

Оригинални текст

Naw... Fed up with that, too... Whatabout the Ice Princess? I find thatone interesting. Do you have one onher?

Пост-превод

Non... J'en ai marre de ça aussi... Età propos de la Princesse des Glaces ? Je trouve quecelui-là est intéressant. En avez-vous un surelle ?

Оригинални текст

FREAK

Пост-превод

MONSTRE

Оригинални текст

Gray... Only fourteen days are left. The people are growingincreasingly restless. It seems the King will never hand the IcePrincess over...

Пост-превод

Gris... Il ne reste que quatorze jours. Les gens deviennent de plus en plus agités. Il semble que le roi ne remettra jamais la princesse Ice...

Оригинални текст

No War

Пост-превод

Pas de guerre

Оригинални текст

HAND OV

Пост-превод

MAIN VO

Оригинални текст

FREAKHAND OVER

Пост-превод

FREAKREMISE

Оригинални текст

You... you are not from theseparts, are you?

Пост-превод

Vous... vous n'êtes pas de cesparts, n'est-ce pas ?

Оригинални текст

Fourteen days left to what? And whois the Ice Princess?

Пост-превод

Il reste quatorze jours pour quoi ? Et quiest la Princesse des Glaces ?