detail-bg

Read GhostBlade :: Chapter 1 : Ice Princess (A) | Tapas Community

원본 텍스트

GHOSTBLADE

번역 후

LAME FANTÔME

원본 텍스트

Chapter 1: Ice Princess

번역 후

Chapitre 1 : Princesse des Glaces

원본 텍스트

Long long ago in Neraland, the pious human built agreat tower to show the respect---

번역 후

Il y a très longtemps, dans le Neraland, l'humain pieux a construit unegrande tour pour montrer son respect...

원본 텍스트

Stop that now, Gray. You tell the same fairytale every time. Don't you have anything youhaven't repeated ad nauseum?

번역 후

Arrête ça maintenant, Gray. Vous racontez le même conte de fées à chaque fois. N'avez-vous rien que vousn'avez pas répété jusqu'à la nausée ?

원본 텍스트

KINGDOM OF HAIQIN

번역 후

ROYAUME DE HAIQIN

원본 텍스트

Fairy tale? I assure you, Mars, that this is no fairytale. Our own younger generation denies our history;what has the world come to?

번역 후

Conte de fées? Je t'assure, Mars, que ce n'est pas un conte de fées. Notre propre jeune génération nie notre histoire ; où le monde est-il arrivé ?

원본 텍스트

Over two centuries have passed since Adam's HeavenlyWar ended, old man, and the man who claims to have seenan angel is also said to be over 200 years old. CouldOstin actually have lived that long?

번역 후

Plus de deux siècles se sont écoulés depuis la fin de la guerre céleste d'Adam, vieil homme, et l'homme qui prétend avoir vu un ange aurait également plus de 200 ans. Est-ce queOstin aurait pu vivre aussi longtemps ?

원본 텍스트

I know only what I read in books... And this one right here tells methe true flesh of angels frequently lived up to 500 years... Andmore. Well then, since you do not want to hear this story, howabout one on the six greatest fighters this world has ever seen?

번역 후

Je ne sais que ce que je lis dans les livres... Et celui-ci me ditla vraie chair des anges vivait souvent jusqu'à 500 ans... Etplus. Eh bien, puisque vous ne voulez pas entendre cette histoire, que pensez-vous de l'un des six plus grands combattants que ce monde ait jamais vu ?

원본 텍스트

I am sorry, lad. There are no scriptures on her.

번역 후

Je suis désolé, mon garçon. Il n'y a aucune écriture sur elle.

원본 텍스트

Naw... Fed up with that, too... Whatabout the Ice Princess? I find thatone interesting. Do you have one onher?

번역 후

Non... J'en ai marre de ça aussi... Età propos de la Princesse des Glaces ? Je trouve quecelui-là est intéressant. En avez-vous un surelle ?

원본 텍스트

FREAK

번역 후

MONSTRE

원본 텍스트

Gray... Only fourteen days are left. The people are growingincreasingly restless. It seems the King will never hand the IcePrincess over...

번역 후

Gris... Il ne reste que quatorze jours. Les gens deviennent de plus en plus agités. Il semble que le roi ne remettra jamais la princesse Ice...

원본 텍스트

No War

번역 후

Pas de guerre

원본 텍스트

HAND OV

번역 후

MAIN VO

원본 텍스트

FREAKHAND OVER

번역 후

FREAKREMISE

원본 텍스트

You... you are not from theseparts, are you?

번역 후

Vous... vous n'êtes pas de cesparts, n'est-ce pas ?

원본 텍스트

Fourteen days left to what? And whois the Ice Princess?

번역 후

Il reste quatorze jours pour quoi ? Et quiest la Princesse des Glaces ?