detail-bg

Read GhostBlade :: Chapter 1 : Ice Princess (A) | Tapas Community

النص الأصلي

GHOSTBLADE

ما بعد الترجمة

LAME FANTÔME

النص الأصلي

Chapter 1: Ice Princess

ما بعد الترجمة

Chapitre 1 : Princesse des Glaces

النص الأصلي

Long long ago in Neraland, the pious human built agreat tower to show the respect---

ما بعد الترجمة

Il y a très longtemps, dans le Neraland, l'humain pieux a construit unegrande tour pour montrer son respect...

النص الأصلي

Stop that now, Gray. You tell the same fairytale every time. Don't you have anything youhaven't repeated ad nauseum?

ما بعد الترجمة

Arrête ça maintenant, Gray. Vous racontez le même conte de fées à chaque fois. N'avez-vous rien que vousn'avez pas répété jusqu'à la nausée ?

النص الأصلي

KINGDOM OF HAIQIN

ما بعد الترجمة

ROYAUME DE HAIQIN

النص الأصلي

Fairy tale? I assure you, Mars, that this is no fairytale. Our own younger generation denies our history;what has the world come to?

ما بعد الترجمة

Conte de fées? Je t'assure, Mars, que ce n'est pas un conte de fées. Notre propre jeune génération nie notre histoire ; où le monde est-il arrivé ?

النص الأصلي

Over two centuries have passed since Adam's HeavenlyWar ended, old man, and the man who claims to have seenan angel is also said to be over 200 years old. CouldOstin actually have lived that long?

ما بعد الترجمة

Plus de deux siècles se sont écoulés depuis la fin de la guerre céleste d'Adam, vieil homme, et l'homme qui prétend avoir vu un ange aurait également plus de 200 ans. Est-ce queOstin aurait pu vivre aussi longtemps ?

النص الأصلي

I know only what I read in books... And this one right here tells methe true flesh of angels frequently lived up to 500 years... Andmore. Well then, since you do not want to hear this story, howabout one on the six greatest fighters this world has ever seen?

ما بعد الترجمة

Je ne sais que ce que je lis dans les livres... Et celui-ci me ditla vraie chair des anges vivait souvent jusqu'à 500 ans... Etplus. Eh bien, puisque vous ne voulez pas entendre cette histoire, que pensez-vous de l'un des six plus grands combattants que ce monde ait jamais vu ?

النص الأصلي

I am sorry, lad. There are no scriptures on her.

ما بعد الترجمة

Je suis désolé, mon garçon. Il n'y a aucune écriture sur elle.

النص الأصلي

Naw... Fed up with that, too... Whatabout the Ice Princess? I find thatone interesting. Do you have one onher?

ما بعد الترجمة

Non... J'en ai marre de ça aussi... Età propos de la Princesse des Glaces ? Je trouve quecelui-là est intéressant. En avez-vous un surelle ?

النص الأصلي

FREAK

ما بعد الترجمة

MONSTRE

النص الأصلي

Gray... Only fourteen days are left. The people are growingincreasingly restless. It seems the King will never hand the IcePrincess over...

ما بعد الترجمة

Gris... Il ne reste que quatorze jours. Les gens deviennent de plus en plus agités. Il semble que le roi ne remettra jamais la princesse Ice...

النص الأصلي

No War

ما بعد الترجمة

Pas de guerre

النص الأصلي

HAND OV

ما بعد الترجمة

MAIN VO

النص الأصلي

FREAKHAND OVER

ما بعد الترجمة

FREAKREMISE

النص الأصلي

You... you are not from theseparts, are you?

ما بعد الترجمة

Vous... vous n'êtes pas de cesparts, n'est-ce pas ?

النص الأصلي

Fourteen days left to what? And whois the Ice Princess?

ما بعد الترجمة

Il reste quatorze jours pour quoi ? Et quiest la Princesse des Glaces ?