detail-bg

Read GhostBlade :: Chapter 1 : Ice Princess (A) | Tapas Community

Оригинальный текст

GHOSTBLADE

Пост-перевод

LAME FANTÔME

Оригинальный текст

Chapter 1: Ice Princess

Пост-перевод

Chapitre 1 : Princesse des Glaces

Оригинальный текст

Long long ago in Neraland, the pious human built agreat tower to show the respect---

Пост-перевод

Il y a très longtemps, dans le Neraland, l'humain pieux a construit unegrande tour pour montrer son respect...

Оригинальный текст

Stop that now, Gray. You tell the same fairytale every time. Don't you have anything youhaven't repeated ad nauseum?

Пост-перевод

Arrête ça maintenant, Gray. Vous racontez le même conte de fées à chaque fois. N'avez-vous rien que vousn'avez pas répété jusqu'à la nausée ?

Оригинальный текст

KINGDOM OF HAIQIN

Пост-перевод

ROYAUME DE HAIQIN

Оригинальный текст

Fairy tale? I assure you, Mars, that this is no fairytale. Our own younger generation denies our history;what has the world come to?

Пост-перевод

Conte de fées? Je t'assure, Mars, que ce n'est pas un conte de fées. Notre propre jeune génération nie notre histoire ; où le monde est-il arrivé ?

Оригинальный текст

Over two centuries have passed since Adam's HeavenlyWar ended, old man, and the man who claims to have seenan angel is also said to be over 200 years old. CouldOstin actually have lived that long?

Пост-перевод

Plus de deux siècles se sont écoulés depuis la fin de la guerre céleste d'Adam, vieil homme, et l'homme qui prétend avoir vu un ange aurait également plus de 200 ans. Est-ce queOstin aurait pu vivre aussi longtemps ?

Оригинальный текст

I know only what I read in books... And this one right here tells methe true flesh of angels frequently lived up to 500 years... Andmore. Well then, since you do not want to hear this story, howabout one on the six greatest fighters this world has ever seen?

Пост-перевод

Je ne sais que ce que je lis dans les livres... Et celui-ci me ditla vraie chair des anges vivait souvent jusqu'à 500 ans... Etplus. Eh bien, puisque vous ne voulez pas entendre cette histoire, que pensez-vous de l'un des six plus grands combattants que ce monde ait jamais vu ?

Оригинальный текст

I am sorry, lad. There are no scriptures on her.

Пост-перевод

Je suis désolé, mon garçon. Il n'y a aucune écriture sur elle.

Оригинальный текст

Naw... Fed up with that, too... Whatabout the Ice Princess? I find thatone interesting. Do you have one onher?

Пост-перевод

Non... J'en ai marre de ça aussi... Età propos de la Princesse des Glaces ? Je trouve quecelui-là est intéressant. En avez-vous un surelle ?

Оригинальный текст

FREAK

Пост-перевод

MONSTRE

Оригинальный текст

Gray... Only fourteen days are left. The people are growingincreasingly restless. It seems the King will never hand the IcePrincess over...

Пост-перевод

Gris... Il ne reste que quatorze jours. Les gens deviennent de plus en plus agités. Il semble que le roi ne remettra jamais la princesse Ice...

Оригинальный текст

No War

Пост-перевод

Pas de guerre

Оригинальный текст

HAND OV

Пост-перевод

MAIN VO

Оригинальный текст

FREAKHAND OVER

Пост-перевод

FREAKREMISE

Оригинальный текст

You... you are not from theseparts, are you?

Пост-перевод

Vous... vous n'êtes pas de cesparts, n'est-ce pas ?

Оригинальный текст

Fourteen days left to what? And whois the Ice Princess?

Пост-перевод

Il reste quatorze jours pour quoi ? Et quiest la Princesse des Glaces ?